Jest na świecie jedna, anglistyczna perełka, zawierająca w sobie kwintesencję angielskiego humoru, głos Rogera Allama za którym można iść aż pod Szetlandy po Scotch Egg* i z powrotem, w końcu ubraną w słowa relację silnej, zniecierpliwionej matki z jej niepoprawnie entuzjastycznym synem, jak i najmilszą otter (wydrę) showbiznesu**, czyli Benedicta Cumberbatcha, w czasach gdy osoby niezainteresowane aktorami scenicznymi jeszcze o nim nie wiedziały 

Cabin Pressure to słuchowisko radiowe napisane przez John'a Finnemore, który wciela się równocześnie w postać Arthura. Słuchamy o przygodach kapitana Martina Crieffa, Pierwszego Oficera Douglasa Richardsona, Arthura Shappey, który raz na zawsze wprowadzi w Wasze życie grę Travelling Lemon, jak i Carolyn Shappey, właścicielki samolotu Gertie. Jakkolwiek nie jest to wyprawa dla początkujących fascynatów angielskiego, osoby bardziej zaprawione od razu zrozumieją, ile fascynujących przygód językowych czeka ich, kiedy razem z naszą czwórką będą latać do miejsc od A-Z. Już pierwszy odcinek Abu Dhabi uczy nas, że:
  1. wiadomości od wieży kontroli lotów niekoniecznie są informative (bogaty w informacje)
  2. nawet mając 200 lat w kategoriach zmęczenia życiowego, nadal zdarzy Ci się break your duck (zrobić coś po raz pierwszy)
  3. ilość cynizmu i disgust (obrzydzenie/zniesmaczenie) jakie można włożyć w użycie słówka "sir" jest indeed (doprawdy) nieskończona
  4. bycie priviliged (uprzywilejowanym) by coś zrobić wcale nie znaczy, że chętnie z tego skorzystamy
  5. nawet najbardziej znudzone matki need a hand (potrzebują pomocy) w myciu psów od swoich overly (nadmiernie) entuzjastycznych synów
  6. jeśli cierpisz na przypadek of genuine cheeriness (prawdziwej wesołości), podekscytowanie wieloma normalnymi czynnościami will never wear off (nigdy nie minie/nie zaniknie) 
  7. jakkolwiek istnieją gorsze insults (obelgi), jeśli jesteś perfekcjonistą i pedantem, powiedzenie że jesteś fickle (zmienny/kapryśny) naprawdę will touch a nerve (dotknie do żywego)
  8. Despite being (pomimo bycia) kapitanem samolotu, nadal musisz call shotgun (zaklepać sobie siedzenie koło kierowcy) kiedy jedziesz autem
  9. Samoloty ewidentnie nie spadają for the sake of the kids (dla dobra dzieci)

Tych, którzy zainteresowani są poznaniem, jak wartko i  skrząco może toczyć się konwersacja w najlepszym z możliwych, mocno metaforycznym języku angielskim gorąco zachęcam do słuchania Cabin Pressure. Mogę tylko powiedzieć, że wiele rzeczy, których sama się z tego słuchowiska nauczyłam, zostało ze mną na lata, nie tylko w kontekście słownictwa, ale i kultury in general (ogólnie/w ogóle). 

* wyobraźcie sobie jajko na twardo. Zawińcie je w mielone mięso i bułkę tartą, a potem usmażcie na gorącym oleju. Macie przekąskę godną Szkocji, kraju serwującego smażonego Snickersa. Po sighting (zaobserwowanie/dostrzeżenie) tego delicacy (przysmak/smakołyk) można zerknąć na serial Broadchurch, gdzie grana przez Olivię Colman detektyw Ellie Miller często się nimi zajada. 
** fenomen niespotykanego resemblance (podobieństwo) pomiędzy Benedictem Cumberbatchem a wydrami został zaobserwowany przez jego fanów, którzy zaczęli się prześcigiwać w wyszukiwaniu zdjęć mających potwierdzić zasadę. 


Temat podjął Graham Norton, który w trakcie tego odcinka poprosił Cumberbatcha o naśladowanie wydr :)

SŁOWNICZEK:
an otter - wydra
informative - bogaty w informacje
to break one's duck - zrobić coś po raz pierwszy
disgust - obrzydzenie, zniesmaczenie
indeed - doprawdy
priviliged - uprzywilejowany
to need a hand - potrzebować pomocy
overly - nadmiernie
genuine - prawdziwy, autentyczny
cheeriness - wesołość
to wear off - zaniknąć, minąć
an insult - obelga
fickle - zmienny, kapryśny
to touch a nerve - dotknąć do żywego
despite - pomimo
to call shotgun - zaklepać sobie miejsce koło kierowcy
for somebody's sake  - dla czyjegoś dobra
in general - ogólnie
a sighting - zaobserwowanie
a delicacy - smakołyk, przysmak
a resemblance - podobieństwo

2 komentarze:

  1. The King Casino and Resort
    The king casino and resort febcasino features a modern casino with everything you'd https://tricktactoe.com/ expect from a ventureberg.com/ classic Vegas Strip casino. The resort features 50000 square feet of Funding: $250 millionDesign: Inspired goyangfc DesignMasters: kadangpintar Ivan Karaszko

    OdpowiedzUsuń
  2. Meanwhile, observe us for the 카지노 사이트 highest welcome bonus provides each week, properly as|in addition to} the latest news and updates, as find a way to|you possibly can} see below. Mississippi provides bettors extensive range|a variety} of alternatives, but very few of them on-line. Mississippi Mississippi provides bettors extensive range|a variety} of alternatives, but only a few of them on-line. Borgata on-line casino features a huge collection of exclusive titles. Rewards from loyalty programs can be used in each MGM and Borgata properties.

    OdpowiedzUsuń